翻譯社真的好嗎?您真的了解翻譯社嗎?小心有暗藏玄機

2021-03-09

過去幾年,由於互聯網的使用

客戶和翻譯社人員都比以往任何時候都可以更輕鬆地訪問英國,因此在英國和全球範圍內已經建立了許多翻譯社機構。或多或少可靠的供應商每天都會在線上與各種語言來回翻譯社大量材料。整個行業的發展如此之快,這並不奇怪,翻譯社人員使用電子詞典和軟件來製作翻譯社,通過電子郵件將其發送給校對人員或編輯人員,然後最終發送給圖形設計師/ DTP操作員,最後給客戶。這些合作者都不需親自在辦公室工作,從而減少了強制性成本,並使筆譯業務非常有利可圖。但...

但是事情很少那麼簡單。

儘管技術進步了很多,但翻譯社員的工作並非易事,而只是更快。譯者仍必須知道熟練地使用該語言,並使用單詞,表達,習語,樣式,表述等。計算機只是加快了工作速度,它們並沒有取代翻譯社人員,而只是使他們的工作效率更高。許多翻譯社公司忽略了這一事實,傾向於僱用廉價的勞動力,主要是學生或老年人,他們不一定具有學術或專業背景,認為技術可以彌補所有這些。

只要客戶不太了解目標語言或完全不了解目標語言

這些代理商便會以傾銷價格提供低質量的翻譯社,這給真正的翻譯社公司帶來了利潤壓力,聘請具有更高薪資期望的專業翻譯社。但是,更令人震驚的是,整個翻譯社行業的信譽和形像已被破壞和貶值。那麼,如何打敗這些像瑞安航空這樣的翻譯社公司競爭對手呢?好吧,實際上並不多。只要客戶無法評估所獲得翻譯社的質量,並且他們的業務不會受到文本錯誤的影響,他們就會發現沒有理由要求自稱更好的代理商為翻譯社支付更多費用。

文章引用自:

TOP